In which I run a poem back and forth through the Bing Translator.

five by five hundred

I.
In the dream we agreed that
nothing had changed, everything
felt just the same, things were
as taut as we remembered, soft
in the soft places we sought
succor. But I was beginning
to surface and when I broke I grasped
that this was only my translation.

II.
Agree that in a dream
nothing had changed, all
exactly the same view.
We were tight, soft.
We tried the soft places
you should have been. I began to,
on the surface, and when I was broke, I understood
this was just my version.

III.
Considered a dream.
Nothing changed, all.
I had the same view of things correctly.
We are tight, soft.
I tried the soft places.
You should have been there when I started.
Surface, bankruptcy, and I.
This is just my opinion.

View original post

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s